Artista Selecionados

Irmgard Hofer-Wolf

It’s the final piece of a series of works called “We twenty-three” that I started in 2007, looking back at my boarding school years from 1967 to 1975.

The technique that I deliberately chose is crochet. It was taught – among other techniques – to upper class girls from the late 19th century in Austria.

Generally, the idea of needlework was to discipline the girls, make them tidy, neat and diligent. There were strict orders of how to sit and work and the girls obeyed for long hours. The aim of all of that was “inner cleanliness”, that’s why at school only white material was used. It was necessary to have clean hands and doing things right, otherwise the yarn would get dirty and this caused reprimand or even punishment.

For me crochet is the ideal means of expression for showing the character of the boarding school I attended. I felt locked, regulated, watched, reproached and corrected at all times. I was separated from my family for eight years. The distance between home and school was more than 300 km with just a few holidays during the school year.

My intention is not to show an “inner drama”, but social circumstances and attitude. Even in the sixties, it was mothers like mine who had their energetic, original daughters tamed under the guise of education – to keep them in “the system”!

É a peça final de uma série de trabalhos chamada “We twenty-three” que comecei em 2007, olhando para os meus anos de internato de 1967 a 1975.

A técnica que escolhi deliberadamente é o crochet. Foi ensinado – entre outras técnicas – a meninas da classe alta a partir do final do séc.19 na Áustria.

Geralmente, a ideia dos trabalhos de agulha era disciplinar as meninas, torná-las organizadas, asseadas e diligentes. Havia ordens rigorosas de como sentar e trabalhar e as meninas obedeciam por longas horas. O propósito de tudo isso era a “limpeza interna”, é por isso que na escola apenas era usado material branco. Era preciso ter as mãos limpas e fazer as coisas direito, senão a linha sujava-se, o que causava repreensão ou até punição.

Para mim, o crochet é o meio de expressão ideal para mostrar o caráter do internato que frequentei. Sentia-me aprisionada, regulada, vigiada, censurada e corrigida constantemente. Estive separada da minha família durante oito anos. A distância entre casa e a escola era de mais de 300 km, com apenas alguns feriados durante o ano letivo.

A minha intenção não é mostrar um “drama interno”, mas circunstâncias sociais e atitude. Mesmo nos anos 60, eram mães como a minha que tinham as suas próprias filhas enérgicas, domadas sob o pretexto da educação – para mantê-las “no sistema”!

 

Irmgard Hofer-Wolf

Áustria / Austria

b.1956, Innsbruck, Austria.

From 1976 to 1979 teachers training college in Innsbruck. Teacher of English, Art and Textile Work from 1979 to 2019. Lives in Rum, Austria

n.1956, Innsbruck, Áustria.

De 1976 a 1979, formação universitária para professores em Innsbruck. Professora de Inglês, Arte e Trabalho Têxtil de 1979 a 2019. Vive em Rum, Áustria